guardar

Términos comerciales generales e información para clientes

I. Términos comerciales generales

de la Media-Concept Bürobedarf GmbH, Biberger Straße 93, 82008 Unterhaching, Alemania, denominada en lo sucesivo como vendedor.

§ 1 Generalidades, definiciones
§ 2 Formalización del contrato
§ 3 Derecho de retrocompra para consumidores y modelo de formulario de revocación
§ 4 Derecho de devolución voluntario
§ 5 Reserva de propiedad
§ 6 Remuneración
§ 7 Envío / Restricciones de entrega
§ 8 Modalidades de pago
§ 9 Cesión del riesgo
§ 10 Garantía
§ 11 Exención de la responsabilidad / Fuerza mayor
§ 12 Cláusulas finales

 II. Información para el cliente

       A. Información para el cliente sobre la firma de los contratos a distancia 

1. Identidad del ofertante
2. Formalización del contrato
3. Entrega y reserva de la entrega
4. Precio de compra y gastos de envío
5. Información sobre la Ley alemana sobre pilas y baterías
6. Información acerca de la Ley sobre dispositivos eléctricos y electrónicos

 

       B. Información detallada para el cliente sobre la formalización electrónica del contrato

1. ¿Cómo funciona la formalización electrónica del contrato con nosotros?
2. Almacenamiento del texto del contrato y recepción para el cliente
3. Erratas
4. Idioma del contrato

 

§ 1 Generalidades, definiciones

(1) Los siguientes Términos comerciales generales (Términos) están vigentes para la relación comercial entre el vendedor y el cliente en la versión vigente en el momento de realizar el pedido.

(2) Se considera consumidor a toda persona física que formaliza una relación jurídica con una finalidad que no pueda atribuirse ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional autónoma. Se considera empresario a  efectos  de estos Términos comerciales a las personas físicas o jurídicas o a las sociedades personalistas con capacidad de obrar que, en la celebración de un negocio jurídico, ejerza una actividad mercantil o una actividad profesional autónoma. Cliente a  efectos  de estos Términos comerciales son tanto consumidores como empresarios.

 (3) Los acuerdos contractuales individuales tienen preferencia a estos Términos comerciales. Los Términos comerciales que difieran, se opongan o complementen estos no formarán parte del contrato a menos que se acuerde explícitamente su vigencia.

 

§ 2 Formalización del contrato

(1) La presentación de la mercancía en la página web no constituye ninguna oferta jurídicamente, sino que se trata solo de la invitación al cliente de entregar una oferta jurídicamente. La mercancía pedida puede diferir ligeramente de las imágenes de internet, en el marco de lo aceptable, debido a condiciones técnicas de presentación; puede haber sobre todo cambios de color, dentro de lo aceptable.

(2) Pulsando sobre el botón «Comprar ahora» usted emite un pedido vinculante de la mercancía incluida en la cesta de la compra.

(3) El vendedor confirmará sin demora la recepción del pedido del cliente por correo electrónico.

a) El contrato de compraventa no entra en vigor ya con la confirmación del pedido en el caso de pago contra reembolso, sino tras el envío de un correo electrónico propio con una confirmación de la orden o del envío de la mercancía. En caso de pago contra reembolso el vendedor está autorizado a aceptar la oferta de contrato incluida en el pedido dentro de un plazo de 2 días laborales. Se considera aceptado cuando el vendedor envía la mercancía dentro de ese plazo.

b) En caso de pago por Sofortüberweisung, PayPal o tarjeta de crédito el contrato ya entra en vigor con la autorización de pago del cliente. En caso de pago por cargo a cuenta SEPA (domicialización bancaria) el contrato entra en vigor en el momento de efectuar el cobro de la cuenta. Condición para la formalización efectiva del contrato es siempre que se concluya el pedido enviándolo.

(4) La formalización del contrato se efectúa bajo la reserva de que si la entrega no es correcta no se efectua la contraprestación. No es así en caso de que el vendedor no sea responsable de la falta de entrega y que haya cerrado con la empresa de logística una cobertura concreta con la debida diligencia. El vendedor hará todos los esfuerzos razonables para obtener la mercancía. De todo modo se reembolsará inmediatamente la contraprestación. En caso de indisponibilidad de la mercancía se informará inmediatamente al cliente.

(5) Siempre que el cliente haya realizado el pedido de la mercancía en formato electrónico, el texto del contrato será almacenado por el vendedor y enviado por él al cliente por correo electrónico tras formalizar el contrato junto con los Términos comerciales vigentes.

(6) Siempre que el cliente sea comerciante, es decir que se deba vender la mercancía adquirida, nos reservamos el derecho de rescindir el contrato.

 

§ 3 Derecho de retrocompra para consumidores y modelo de formulario de revocación

a) Derecho de revocación para consumidores para contratos de compraventa/formalización de contratos en la tienda virtual

Los consumidores, e. d. toda persona física que formaliza una relación jurídica con una finalidad que no pueda atribuirse ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional autónoma, pueden rescindir su declaración para formalizar un contrato, en el caso de contratos de pago bajo los siguientes requisitos: 

Política de revocación

Derecho de revocación

Tiene usted derecho a desistir del presente contrato en un plazo de 14 días naturales sin necesidad de justificación.

El plazo de desistimiento expirará a los 14 días naturales del día que usted o un tercero por usted indicado, distinto del transportista, adquirió la posesión material del último de esos bienes.

Para ejercer el derecho de desistimiento, deberá usted notificarnos Media-Concept Bürobedarf GmbH, Biberger Str 93, 82008 Unterhaching, Alemania , mail@toner24.es su decisión de desistir del contrato a través de una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). Podrá utilizar el modelo de formulario de desistimiento que figura a continuación, aunque su uso no es obligatorio. 

Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que la comunicación relativa al ejercicio por su parte de este derecho sea enviada antes de que venza el plazo correspondiente.

Consecuencias de la cancelación

En caso de desistimiento por su parte, le devolveremos todos los pagos recibidos de usted, incluidos los gastos de entrega (con la excepción de los gastos adicionales resultantes de la elección por su parte de una modalidad de entrega diferente a la modalidad menos costosa de entrega ordinaria que ofrezcamos) sin ninguna demora indebida y, en todo caso, a más tardar 14 días naturales a partir de la fecha en la que se nos informe de su decisión de desistir del presente contrato. Procederemos a efectuar dicho reembolso utilizando el mismo medio de pago empleado por usted para la transacción inicial, a no ser que haya usted dispuesto expresamente lo contrario; en todo caso, no incurrirá en ningún gasto como consecuencia del reembolso. Podremos retener el reembolso hasta haber recibido los bienes.  

Deberá usted devolvernos los bienes o a Media-Concept Bürobedarf GmbH, Freiburger Str 7, 86156 Augsburg, Alemania, sin ninguna demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar en el plazo de 14 días naturales a partir de la fecha en que nos comunique su decisión de desistimiento del contrato. Se considerará cumplido el plazo si efectúa la devolución de los bienes antes de que haya concluido dicho plazo. Deberá usted asumir el coste directo de devolución de los bienes.

Solo será usted responsable de la disminución de valor de los bienes resultante de una manipulación distinta a la necesaria para establecer la naturaleza, las características y el funcionamiento de los bienes.

b) Modelo de formulario de revocación

Modelo de formulario de revocación

(Si desea revocar el contrato, rellene este formulario y envíenoslo.)

- A:

Media-Concept Bürobedarf GmbH
Biberger Str. 93
82008 Unterhaching, Alemania


Phone: +49 89 / 248809-0
Correo electrónico: kontakt@media-concept.com

- Por la presente revoco/revocamos (*) el contrato que he / hemos (*) celebrado sobre la compra de las siguientes mercancías (*) / de la realización de los siguientes servicios (*)

- Pedido el (*) / recibido el (*):

- Nombre del / de la consumidor/a:

- Dirección del(os) / de la(s) consumidor(es)/a(s)

- Firma del / de la consumidor/a (solo en caso de notificación impresa en papel)

- Fecha
_______________
(*) Tache lo que no proceda.

   

§ 4 Derecho de devolución voluntario

(1) Independientemente del derecho de revocación legal del que dispone, le ofrecemos el siguiente derecho de devolución voluntario:

Usted puede devolver a Media-Concept Bürobedarf GmbH todos los productos de Media-Concept Bürobedarf GmbH en el plazo de 60 días a partir de la fecha de recepción de la mercancía siempre que la mercancía esté completa y no haya sido usada ni dañada.

El derecho de desistimiento no será aplicable a los contratos que se refieran a:

a) El suministro de bienes confeccionados conforme a las especificaciones del consumidor y usuario o claramente personalizados.

b) El suministro de bienes que puedan deteriorarse o caducar con rapidez.

c) El suministro de bienes precintados que no sean aptos para ser devueltos por razones de protección de la salud o de higiene y que hayan sido desprecintados tras la entrega.

d) El suministro de grabaciones sonoras o de vídeo precintadas o de programas informáti-cos precintados que hayan sido desprecinta-dos por el consumidor y usuario después de la entrega.

(2) Nosotros asumimos los costes del reenvío, siempre que haya inscrito ese reenvío en nuestro servicio de atención al cliente y que utilice la carta de porte o la etiqueta adhesiva de envío adjunta.

(3) Para esta devolución utilizamos los mismos medios de pago que utilizó usted para la transacción original, a menos que se haya acordado expresamente otra cosa. No para los pagos en una moneda diferente del euro: Las posibles pérdidas por fluctuación de las divisas no se reembolsan.

(4) La devolución debe enviarse a: Media-Concept GmbH, Freiburger Str. 7, 86156 Augsburg-Gersthofen, Alemania.

Para Suiza en el caso de una devolución el servicio de atención al cliente le indicará una dirección de devolución suiza.

(5) Si envía todos los artículos de un pedido, de conformidad con este derecho de devolución voluntario, le reembolsamos el precio de compra abonada y los gastos de envío abonados. Para los envíos parcialmente reembolsamos el precio de compra del artículo devuelto, pero no los gastos de envío.

Este derecho de devolución no limita sus derechos legales y por ello tampoco su derecho de revocación legal.

 

§ 5 Reserva de propiedad

 (1) En negocios con consumidores el vendedor se reserva la propiedad sobre la mercancía hasta el pago íntegro del precio de compra. En el caso de empresarios el vendedor se reserva la propiedad sobre la mercancía hasta el abono íntegro de todas las deudas de la relación contractual en curso.

(2) En el caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente y, en especial, en el caso de demora en el pago, de datos falsos del cliente sobre su solvencia o si se solicita la apertura de un procedimiento de insolvencia sobre el patrimonio del cliente, de ser necesario tras fijar un plazo, tendremos el derecho a revocar el contrato y exigir la devolución de la mercancía, siempre que el cliente todavía no haya efectuado la contraprestación o no en su totalidad.

 

§ 6 Remuneración

(1) El precio de compra indicado es vinculante. En el precio de compra se incluye el Impuesto sobre el Valor Añadido legal o los precios bruto y neto se especifican claramente uno al lado del otro. Los gastos de envío dependen de la modalidad de envío seleccionada.

(2) El cliente se compromete a abonar el precio total en un plazo de 7 días tras recibir la confirmación de la orden por correo electrónico o la factura. Tras finalizar ese plazo se considera que el cliente incurrirá en retraso de pago. El consumidor deberá aplicar un interés a la deuda  por un importe  de 5 puntos porcentuales sobre el tipo de interés básico. El empresario deberá aplicar un interés a la deuda  por un importe  de 9 puntos porcentuales sobre el tipo de interés básico. Frente al empresario el vendedor se reserva exigir un daño mayores causado por mora. El empresario le debe en caso de mora con una deuda monetaria también un pago de un importe a tanto alzado de 40 euros. También cuando el empresario demore el pago de un anticipo o otro tipo de pago a plazos. Frente al empresario el vendedor se reserva exigir un daño mayores causado por mora. El importe a tanto alzado según la sección 5 se calcula en base a un derecho de indemnización debido, siempre que el daño esté fundado por el pago de las costas judiciales.

Para Suiza vale lo siguiente: Costes en demora de pago: Tarifa de tramitación (como pronto a partir del día 70 tras la fecha de facturación al remitir a un servicio de cobros) dependiendo de la suma de la deuda; importe máximo en CHF: 50 (hasta 20); 70 (hasta 50); 100 (hasta 100); 120 (hasta 150); 149 (hasta 250); 195 (hasta 500); 308 (hasta 1‘500); 448 (hasta 3‘000); 1‘100 (hasta 10‘000); 1'510 (hasta 20‘000); 2‘658 (hasta 50‘000); 6% de la deuda (a partir de 50‘000).

(3) El cliente tiene derecho a compensación únicamente cuando sus contrarreclamaciones son firmes, indiscutibles, reconocidas o no son negadas por el vendedor. El derecho del comprador a compensar con otras reclamaciones contractuales o de otro tipo por la preparación o ejecución de esta relación contractual no se ve afectado. El cliente solo puede ejercer un derecho de reserva de propiedad cuando su contrarreclamación se basa en la misma relación contractual.

(4) Códigos cupón

1. Los códigos cupón o los códigos de promoción tienen diferente duración y se pueden aplicar, en función de la promoción, a la adquisición de todos o solo de artículos seleccionados. La duración concreta de su código se indica en el marco de la acción en las Condiciones de participación.

2. Queda excluido el cambio o el abono de códigos cupón / de promoción.

3. Tras recibir usted el cupón/código de promoción el vendedor no asume ninguna responsabilidad para códigos perdidos, robados, destruidos o canjeados sin permiso.

4. El vendedor se reserva el derecho de cancelar o bloquear códigos, siempre que tenga un motivo fundado para ello, como por ejemplo en caso de pérdida o abuso.

5 Información sobre la devolución de artículos de pedidos con cupón/código de promoción:

Si hace uso de su derecho de revocación a efectos del § 3 o del derecho de devolución voluntario según § 4, se le reembolsará el precio de compra reducido. Si revoca o devuelve un artículo de un pedido que incluía varios artículos, el valor del código de promoción se calcularán porcentualmente en base al precio total del artículo y se le reembolsará el importe correspondiente. El código de promoción vence en proporción al valor del artículo devuelto. Si revoca o devuelve todos los artículos del código de promoción se le reembolsará el importe que usted ha abonado. No existe ningún derecho a devolución o reemplazo del cupón/código de promoción de una acción publicitaria.

 

§ 7 Envío / Restricciones de entrega

(1) En nuestra página web se le presenta un resumen de las modalidades de envío disponibles para su país de entrega en el punto 'Envío'. Allí también se mencionan otros países europeos de entrega.

(2) Los costes de los tipos de envío ofertados y los límites para el envío gratuito pueden ser consultados en nuestra página web en el punto 'Envío'.

(3) El plazo de entrega se indica en la página de la oferta correspondiente. El inicio del plazo depende de la modalidad de pago seleccionada según los apdos. 4 a 5.

(4) En caso de pago por Sofortüberweisung, PayPal o tarjeta de crédito el plazo de entrega comienza un día después de la autorización de pago del cliente. En todas las demás modalidades de pago comienza el plazo un día después del pedido. En caso de realizar el pedido un día laboral hasta las 18:30 horas y un sábado hasta las 15:00 horas el plazo comienza ese mismo día.

(5) Si el inicio del plazo o su final son un domingo o un festivo, entonces el inicio y el final del plazo se trasladan al siguiente día laboral.

(6) En lo relacionado con la reserva de la entrega a tiempo y reglamentaria por parte de nuestros proveedores el vendedor remite al § 2 apdo. 4 de estos Términos comerciales.

(7) El vendedor está autorizado a realizar una entrega parcial siempre que sea aceptable teniendo en cuenta los intereses del cliente. El cliente no tiene ningún coste suplementario.

 

§ 8 Modalidades de pago

(1) En nuestra página web se le presenta un resumen de las modalidades de pago disponibles para su país de entrega en el punto 'Pago'. Allí también se mencionan otros países europeos de entrega.

(2) Se ofrece siempre una modalidad de pago gratuita. Los eventuales costes de otra modalidad de pago seleccionada los puede consultar en nuestra página web en el punto 'Pago'.

(3) En caso de pago a cuenta así como en otros casos que creamos razonables, el vendedor comprobará y valorará los datos del cliente y realizará un intercambio de datos con otras empresas dentro del consorcio del vendedor y centrales de riesgos empresariales. Para la decisión sobre el uso del tipo de pago a cuenta empleamos para juzgar el riesgo de impago - junto a información propia - valores de probabilidad que obtenemos de un bufete empresarial (First Debit, Am Pulverschopen 17, Hamm D-59071, Alemania). Los cálculos de los valores de probabilidad se basan en un método matemático-estadístico reconocido científicamente. Las empresas mencionadas también participan en la validación de la información de la dirección que nos ha proporcionado el cliente.

(4) Si se paga vía PayPal el cliente tiene que estar inscrito en www.paypal.com. Están vigentes las Condiciones de Uso de paypal.de https://www.paypal.com.

(5) En caso de pago con tarjeta de crédito en primer lugar se realiza la reserva (autorizada) del importa al cerrar el pedido. El cobro de la tarjeta de crédito se efectúa tras enviar la mercancía.

 

§ 9 Cesión del riesgo

(1) Si el cliente es consumidor, el riesgo de la pérdida y del deterioro fortuito de la mercancía adquirida no recae en él, incluso en caso de compra por correo, hasta que se le entregue el producto.

(2) En caso de empresarios, el riesgo de la pérdida y del deterioro fortuito de la mercancía adquirida recae en él desde el momento de la entrega o, en el caso de compra por correo, desde el momento de la entrega del producto a la empresa de logística, al transportista o a la persona o institución encomendada con el transporte.

(3) Lo mismo ocurre con la recepción si el cliente se demora con la misma.

 

§ 10 Garantía

(1) El cliente dispone de un derecho de garantía legal, que se modifica de conformidad con §§ 10, 11 de estos Términos comerciales.

(2) La mercancía pedida puede variar ligeramente de las imágenes de internet, en el marco de lo aceptable. Véase § 2 apdo. 1 de estos Términos comerciales.

(3) Los consumidores tienen la opción de solicitar cumplimiento posterior mediante mejora o entrega sustitutiva. El vendedor está autorizado a negar el tipo de cumplimiento posterior seleccionado únicamente cuando suponga costes desproporcionados y haya otro tipo de cumplimiento que no implique ninguna desventaja para el consumidor. En el caso de empresarios el vendedor escoge si para la tara de la mercancía realiza la subsanación o la entrega sustitutiva.

(4) Si falla el cumplimiento posterior, el cliente puede, en principio, exigir en lugar de la prestación la reducción del precio de compra o la anulación del contrato (rescisión) o una indemnización. En caso de que los defectos sean ínfimos, el cliente no tiene derecho de revocación, en base a los intereses de ambas partes. En lugar de la indemnización en lugar de la prestación el cliente puede exigir en el marco de § 284 BGB (Código civil alemán) la sustitución de gastos notables que ha tenido en espera de que recibiría la mercancía y podía tener razonablemente. Si el cliente escoge la indemnización en lugar de la prestación, entonces están vigentes las exenciones de la responsabilidad a efectos de § 11 apdo. 1 de estos Términos comerciales.

(5) Las empresas tiene que informar al vendedor sobre defectos evidentes de la mercancía entregada en un plazo de 2 semanas a partir de la recepción de la misma; de no ser así queda excluida la reclamación del derecho de garantía. Para que se cumplan los plazos, bastará con enviar la notificación o el comunicado a tiempo. Para comerciantes está vigente § 377 HGB (Código mercantil alemán).

(6) Si el cliente es empresario, a la hora de determinar la calidad de la mercancía se tendrá en cuenta sólo la descripción del producto del vendedor. Las declaraciones públicas, los reclamos y la publicidad no se considerarán una indicación de la calidad de la mercancía.

(7) El plazo de la garantía para consumidores es de 2 años, contados a partir de la entrega de la mercancía. Excepcionalmente, el plazo de garantía para empresarios es de 1 año a partir de la entrega. El plazo de garantía de un año no está vigente cuando el vendedor es culpable de dolo, tampoco en caso de daños corporales y para la salud o de pérdida de la vida del cliente, en el caso de una garantía y en el caso de recurso por la entrega, conforme a § 478 BGB (Código civil alemán). La responsabilidad del vendedor según la ley de responsabilidad de producto no se ve afectada por ello.

(8) A diferencia del apdo. 7 está vigente el plazo de prescripción regular cuando el vendedor ha ocultado un defecto de forma dolosa.

(9) El vendedor no le otorga al cliente ninguna garantía a efectos jurídicos, salvo acuerdo contrario. Las garantías de fabricante no se ven afectadas.

 

§ 11 Exención de la responsabilidad / Fuerza mayor 

(1) En caso de un incumplimiento menor del deber por negligencia, nuestra responsabilidad se limita a los daños característicos directos que surgen de negocios contractuales. También en caso de un incumplimiento menor del deber por negligencia de un representante legal o agentes o auxiliares del vendedor. El vendedor no se responsabiliza en caso de faltas por incumplimiento negligente leve de obligaciones contractuales secundarias. Por el contrario sí se responsabiliza del incumplimiento negligente de derechos contractuales esenciales del cliente. Se considera derechos contractuales esenciales a aquellos que el contrato concede al cliente a efectos del contenido y la finalidad del contrato. El vendedor también se responsabiliza por el incumplimiento de obligaciones cuya realización permiten la ejecución correcta del contrato y en las que el cliente pueda confiar.

(2) Las presentes exenciones de la responsabilidad no afectan a los derechos del cliente de la garantía y / o la responsabilidad sobre el producto. Además, las exenciones de responsabilidad tampoco están vigentes en caso de negligencia, incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales ni en caso de daños corporales y para la salud o de pérdida de la vida del cliente.

(3) El vendedor solo se responsabiliza del contenido propio de la página web de su propia tienda virtual. Siempre que se permita el acceso a otras páginas web mediante hipervínculos, el vendedor no se responsabiliza del contenido de dichas páginas. No se apropia del contenido ajeno. En tanto en cuanto el vendedor esté informado sobre el contenido ilegal en los sitios web externos bloqueará sin demora el acceso a dichos sitios.

(4) Si el vendedor no puede prestar su servicio o no lo puede hacer dentro del plazo debido a acontecimientos de fuerza mayor, el vendedor tiene derecho a posponer la entrega por el tiempo que dure el impedimento.

(5) Se considerarán fuerza mayor todos los acontecimientos que sean o hayan sido imprevisibles para el vendedor o, incluso en el caso de que hayan sido previsibles, que sean o hayan sido ajenos al control del vendedor y este no pueda o no haya podido evitar su repercusión en el cumplimiento del contrato mediante esfuerzos razonables.

(6) Si no es razonable esperar que el cliente acepte el servicio (entrega) debido al retraso, puede rescindir el contrato mediante la correspondiente declaración en forma de texto (carta, fax, correo electrónico) al vendedor.

(7) El vendedor y el cliente podrán rescindir el contrato un mes después de la ocurrencia de la fuerza mayor mediante la correspondiente declaración en forma de texto (carta, fax, correo electrónico), siempre que dicho acontecimiento de fuerza mayor se prolongue hasta entonces. En caso de producirse dicha rescisión del contrato, además de los derechos resultantes en virtud del artículo 346 y subsiguientes del Código Civil de Alemania (BGB), en especial la devolución de los servicios ya recibidos, no se derivará ningún otro derecho frente a la otra parte.

(8) En consecuencia, lo dispuesto en los párrafos anteriores se aplicará también a otros acontecimientos no previsibles debido al coronavirus en el momento de la celebración del contrato (por ejemplo, dificultades para adquirir materiales o energía, retrasos en el transporte, falta de mano de obra, energía o materias primas o medidas oficiales o la no entrega o la entrega tardía por parte de los proveedores), de los que el vendedor no es responsable.

 

§ 12 Cláusulas finales

(1) Se aplica el derecho de la República Federal de Alemania. En el caso de consumidores que no formalizan el contrato para finalidades profesionales o mercantiles, esa selección de la legislación solo está vigente en la medida en que no se elimine la protección prevista por las disposiciones obligatorias de la legislación del Estado en el que el consumidor tenga su residencia habitual. No se aplicarán las disposiciones del derecho de compra de las Naciones Unidas. § 13 apdo. 3 S. 1 de ley alemana sobre protección de datos de servicios a distancia (TDDSG) no se ve afectado.

(2) Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica del derecho público o un patrimonio especial de carácter público, el tribunal competente para todos los litigios relacionados con este contrato será el tribunal responsable en la sede del vendedor, siempre que no se haya indicado un tribunal exclusivo. No obstante, el vendedor también está autorizado a demandar al comerciante en su sede personal o profesional. La responsabilidad de la jurisdicción exclusiva no se ve afectada por ello.

(3) Estamos obligados a informarle de que existe una plataforma online de la Comisión Europea específica para la resolución de litigios en línea. Puede encontrar dicha plataforma a través del siguiente enlace: https://ec.europa.eu/consumers/odr/ . En relación con esto, estamos obligados a comunicarle nuestra dirección de correo electrónico. Es la siguiente: mail@toner24.es

No estamos ni dispuestos, ni obligados a participar en procedimientos de resolución de conflictos de una Junta Arbitral de consumo, información según la  Ley de Resolución Alternativa de Conflictos de Consumo § 36 párr. 1.

 

 

II. Información para el cliente sobre la firma de los contratos a distancia e información detallada para el cliente sobre la formalización electrónica del contrato  

A Información para el cliente sobre la firma de los contratos a distancia 

La siguiente información se emplea para el cumplimiento de nuestra obligación legal de informar sobre los contratos a distancia y sobre el comercio electrónico.

Nuestros Términos comerciales pueden ser consultados en el siguiente enlace: Términos comerciales generales.
Toda la información la recibirá, a más tardar, pro escrito al entregar la mercancía. También puede imprimir esa información o guardarla en su disco duro.

 

1. Identidad del ofertante

Usted formaliza contratos a distancia con

Media-Concept Bürobedarf GmbH
Biberger Straße 93
Unterhaching D-82008
Alemania

Tel.: +49 89 24 88 09 - 0
Fax: +49 89 24 88 09 - 999
Correo electrónico: kontakt@media-concept.com

Director general: Andreas Gebauer, Sebastian Köhler, Ulrich Seidel
Tribunal mercantil: Tribunal de primera instancia de Múnich
Número de registro mercantil: HRB 141494
CIF: DE 813471470

 

2. Formalización del contrato

En caso de pedidos mediante el formulario online de nuestra página web tras rellenar el formulario de pedido electrónico (véase B1) pulsando el botón 'Comprar ahora' emite una oferta vinculante de formalización de un contrato de compraventa. Antes de enviar el pedido puede modificar y ver los datos en todo momento.

El vendedor confirmará sin demora la recepción del pedido del cliente por correo electrónico. En la confirmación automática del pedido se indica el propio pedido, que puede ser imprimido con la función «Imprimir».

El texto del contrato será guardado por el vendedor y enviado al cliente junto con los Términos comerciales jurídicamente vigentes por correo electrónico tras formalizar el contrato.

 

3. Entrega y reserva de la entrega 

(1) El plazo de entrega se indica en la página de la oferta correspondiente. El inicio del plazo se determina en § 7 apdos. 3 a 4 (dependiendo de la modalidad de pago seleccionada).

(2) En nuestra página web se le presenta un resumen de las modalidades de envío disponibles para su país de entrega en el punto 'Envío'. Allí también se mencionan otros países europeos de entrega.

País de entrega

Modalidad de envío

Plazo de entrega

 España  UPS  2 - 3 días laborales
Italia  UPS  1 - 2 días
Francia  UPS  2 - 3 días
 Gran Bretaña  UPS  2 - 3 días
 Austria  DHL  1 - 2 días
 Países Bajos  UPS  2 - 3 días 
 Polonia  UPS  2 - 3 días 

  

 

4. Precio de compra y gastos de envío 

(1) Los precios indicados son precios finales donde se incluye el Impuesto sobre el Valor Añadido legal o los precios bruto y neto se especifican claramente uno al lado del otro. Las ofertas especiales o los descuentos temporales se señalan como tales en el marco de la presentación de las mercancías individuales en nuestra página web.

(2) Los costes de los tipos de envío ofertados y los límites para el envío gratuito pueden ser consultados en nuestra página web en el punto «Envío». 

(3) Se ofrece siempre una modalidad de pago gratuita. Los eventuales costes de otra modalidad de pago seleccionada los puede consultar en nuestra página web en el punto «Pago». 

(4) Por lo demás usted no tiene ningún coste adicional al realizar el pedido usando sistemas de comunicación a distancia.

 

5. Información sobre la Ley alemana sobre pilas y baterías

En el volumen de suministro de muchos dispositivos se incluyen pilas. También en los propios dispositivos y equipos pueden incluirse baterías o pilas fijas. En lo relacionado con la distribución de esas pilas o baterías o bien en relación con la distribución de dichos equipos y dispositivos, que incluyen pilas o baterías, a efectos de la Ley alemana sobre pilas y baterías, como comerciantes estamos obligados a avisar a nuestros clientes sobre lo siguientes:

¡Los acumuladores y las pilas no se deben eliminar en la basura doméstica! Su eliminación en la basura doméstica está explícitamente prohibida, a efectos de la Ley alemana sobre pilas y baterías Como consumidor está obligado por ley a eliminar las pilas de forma correcta. Elimine las pilas usadas en un punto de recogida municipal o entréguelas gratuitamente en el lugar de compra. Las pilas que haya recibido de nosotros las puede devolver gratis en la dirección indicada o enviándonoslas por correo. 

Media-Concept Bürobedarf GmbH
Freiburger Str. 7
86156 Augsburg-Gersthofen
Alemania 

Las pilas, baterías o acumuladores que contienen toxinas están marcadas con un símbolo, un cubo de basura tachado con una cruz. La composición química de la sustancia tóxica está al lado del símbolo

 

Cd = la pila o el acumulador contiene cadmio
Pb = la pila o el acumulador contiene plomo
Hg = la pila o el acumulador contiene mercurio
Li = la pila o el acumulador contiene litio
Ni = la pila o el acumulador contiene níquel
Zi = la pila o el acumulador contiene cinc
Mh = la pila o el acumulador contiene metal hidruro

Tiene la posibilidad de consultar de nuevo esta información en los documentos que acompañan a la mercancía entregada o en el manual de instrucciones del fabricante en cuestión.

Información detallada sobre la Ley alemana sobre pilas y baterías puede solicitarse en el Ministerio Federal alemán de Medio Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear, (www.bmu.de/abfallwirtschaft)

6. Información acerca de la Ley sobre dispositivos eléctricos y electrónicos

Los aparatos/dispositivos usados que contienen toxinas están marcadas con un símbolo, un cubo de basura tachado con una cruz, similar al de la imagen.

6.1 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos

Los aparatos antiguos que contienen sustancias nocivas están marcados con el símbolo de un cubo de basura tachado, similar al símbolo de la ilustración (ver arriba).

Elimine los aparatos/dispositivos usados según lo establecido en la legislación en un punto de recogida municipal o entréguelos gratuitamente en el lugar de compra. ¡Su eliminación en la basura doméstica está explícitamente prohibida! Le recordamos que está obligado por ley a eliminar estos aparatos por separado de los residuos urbanos no clasificados. Esto significa que no debe tirar estos dispositivos a la basura doméstica (por ejemplo, al contenedor de residuos).

¿Por qué?

Los aparatos eléctricos contienen recursos valiosos y también contaminantes. Al eliminarlos correctamente, se pueden reutilizar los recursos y eliminar los contaminantes de los aparatos.

 

6.2 Retirada de baterías y lámparas

Si los productos contienen pilas y baterías recargables o lámparas que puedan extraerse del aparato antiguo sin destruirlo, éstas deben extraerse antes de su eliminación y eliminarse por separado como pilas o lámparas.

A este respecto, también nos remitimos a la información que figura en el apartado II.Pkt 5. de las Condiciones Generales.


6.3 Supresión de datos

Nos gustaría señalar que es su responsabilidad borrar los datos (personales) de los RAEE que se van a eliminar antes de entregarlos.

También encontrará esta información en los documentos que acompañan al envío o en las instrucciones de uso del fabricante.

 

B. Información detallada para el cliente sobre la formalización electrónica del contrato

La siguiente información no es ninguna condición contractual. 

1. ¿Cómo funciona la formalización electrónica del contrato con nosotros?

En nuestra página web puede ver un artículo pulsando sobre él. Puede llevar un artículo a la cesta de la compra pulsando en la lista de productos o en la página de información detallada del producto sobre el botón «a la cesta de la compra» o al símbolo de la cesta de la compra.

El contenido de la cesta se muestra respectivamente en el lateral derecho de la tienda virtual. 

Si desea pedir la mercancía incluida en la cesta pulse sobre el botón 'Caja' de la cesta iniciando así el proceso de pedido.

Además, en ese momento puede ver nuestra amplia Política de revocación y nuestros Términos comerciales generales, nuestra Política de privacidad y una exhaustiva Política de revocación con el enlace respectivo.

Entregando el pedido se declara conforme con los Términos comerciales generales, con la Política de privacidad, y también con las disposiciones sobre cookies y sobre publicidad por internet. Simultáneamente ha tomado nota de las indicaciones sobre la Política de revocación existente en los Términos comerciales.

Después indica su dirección y escoge la modalidad de envío y la de pago deseadas. Si desea indicar una dirección de entrega diferente o si quiere enviar la mercancía a una Packstation (estación de paquetes) ponga un corchete en el campo correspondiente.

El resumen de la mercancía pedida está en el lateral derecho.

Pulsando sobre el botón 'Comprar ahora' emite una oferta vinculante de formalización de un contrato de compraventa para la mercancía pedida.

La recepción de su pedido le será comunicada sin demora por correo electrónico.

 

2. Almacenamiento del texto del contrato y recepción para el cliente

Guardamos sus datos de pedido y se los enviamos por correo electrónico en la confirmación de recepción. Nuestros Términos comerciales los recibirá por correo electrónico a más tardar tras la formalización del contrato.

 

3. Erratas

Durante el procedimiento de pedido puede corregir en todo momento sus entradas realizando la corrección en el campo correspondiente. El número de artículos deseado se puede modificar, cambiando en el campo 'cantidad' el número con los símbolos de más y menos.

Cerrando el navegador de internet puede cancelar en todo momento todo el pedido.

 

4. Idioma del contrato

Los idiomas disponibles para la formalización del contrato dependen del país de entrega:

 

Alemania Alemán
Austria Alemán
Italia Italiano
Francia Francés
Inglaterra Inglés
Países Bajos Holandés
Polonia Polaco

 

Puede consultar información detallada sobre todos los puntos mencionados también en nuestros Términos comerciales generales.